Simone Pereira Gonçalves
Geboren in Campo Grande/ Mato Grosso do Sul, Brasilien
Diplom-Übersetzerin, für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin, Portugiesisch und Französisch
Plainly Visible – Photographs of Translators: Simone Pereira Goncalves im Porträt
Teilnahme am Internationalen Übersetzertreffen Nachtleuchten, Literarisches Colloquium Berlin, Berlin – Leipzig, 2019
Teilnahme an der Übersetzungswerkstatt ViceVersa: Deutsch-Portugiesich Fundação Eça de Queiroz, Baião/Portugal, 2017
Übersetzungsstipendium von der Robert Bosch Stiftung mit Aufenthalt im Europäischen Übersetzer-Kollegium, Straelen, 2017
Teilnahme an der 1. Übersetzungswerkstatt Deutsch-Portugiesich im Zentrum für Übersetzungsstudien (CET), Casa-Museu Eça de Queiroz, in Tormes, Portugal, 2016
Teilnahme am 1. Treffen der literarischen Übersetzer aus dem Deutschen ins brasilianische Portugiesisch, Goethe Institut São Paulo, 2014
Teilnahme bei ViceVersa: Deutsch-Brasilianische Übersetzerwerkstatt im LCB (Literarisches Colloquium Berlin), Berlin, 2013
Fachprüferin im Staatlichen Prüfungsamt für Übersetzer, Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft, Berlin, 2012-2019
Fortbildung als Untertitlerin von Spiel- und Dokumentarfilmen, 2009
Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ), seit 2006
Übersetzerin für die brasilianische Ausgabe der Zeitung Le Monde diplomatique, 2005-2007
Angestellte in der Brasilianischen Botschaft in Berlin – Politikabteilung, 2004-2009
freiberufliche Übersetzerin seit 2004
Beeidigung, 2004
Studium der Übersetzung an der Humboldt-Universität zu Berlin, Abschluss 2003
Lehrauftrag Fachübersetzen Deutsch-Portugiesisch an der Humboldt Universität, Berlin, WS 2002/ 2003 – WS 2008/ 2009
Studium der Philosophie an der Universidade Federal do Paraná, Curitiba-PR, Brasilien, Abschluss 1990